|
|
|
|
Поклонение волхвов (фрагмент, Автопортрет),
1475 |
Рождение Венеры,
ок.1482-1485 |
111*134 см.; дерево, темпера |
172,5*278,5 см.; холст, темпера |
Галерея Уффици,
Флоренция, Италия |
Галерея Уффици,
Флоренция, Италия |
846*1000
px |
1000*641
px |
"Девушка божественной красоты
Колышется, стоя на раковине,
Гонимая к берегу сладострастными Зефирами,
И Небеса любуются этим зрелищем" (Полициано
"Стансы к турниру") |
|
|
Рождение Венеры (фрагмент),
ок.1482-1485 |
Весна (Примавера), ок.1478-1482 |
172,5*278,5 см.; холст, темпера |
203*314 см.; дерево, темпера |
Галерея Уффици,
Флоренция, Италия |
Галерея Уффици,
Флоренция, Италия |
1000*768
px |
1000*651
px |
|
|
Портрет Джулиано Медичи, 1475 |
Благовещение (фрагмент, Архангел Гавриил) |
75,6*52,6 см.; дерево, темпера |
45*13 см.; холст, темпера |
Академия Каррара,
Бергамо, Италия |
Государственный музей изобразительных искусств
им. А.С.Пушкина, Москва, Россия |
671*1000
px |
380*1402
px |
|
|
Мадонна в лоджии (Мадонна с Младенцем и двумя
ангелами), 1469 |
Портрет Эсмеральды Брандини, 1471 |
100*71 см.; дерево, темпера |
65,7*41 см.; дерево, темпера |
Национальная галерея ди Капомимонде, Неаполь,
Италия |
Музей Виктории и Альберта, Лондон, Великобритания |
726*1000
px |
617*1000
px |
|
|
Клевета, ок.1495 |
Клевета (фрагмент), ок.1495 |
62*91 см.; дерево, темпера |
62*91 см.; дерево, темпера |
Галерея Уффици,
Флоренция, Италия |
Галерея Уффици,
Флоренция, Италия |
1000*662
px |
736*1000
px |
В "Клевете"
Боттичелли создаёт свою версию легендарной картины Апеллеса
(2-ая половина IV века до н.э.), не сохранившейся, но описанной
во многих источниках.
"5. Направо от зрителя сидит мужчина с огромными ушами,
почти как у Мидаса, и ещё издали протягивает руку приближающейся
Клевете. Подле него стоят две женщины : одна, по-моему, - Невежество,
другая - Легковерие. С противоположной стороны подходит Клевета,
бабёнка красоты необыкновенной, но чем-то разгорячённая и возбуждённая
: весь её вид выражает ярость и гнев; левой рукой она держит
пылающий факел, а правой влечёт за волосы некоего юношу, который
простирает руки к небу, призывая Богов в свидетели. Впереди
идёт мужчина, бледный и безобразный, с пронзительным взглядом,
кожа да кости, как после долгой болезни. Это, по-видимому, зависть.
Кроме того, ещё две женщины сопутствуют Клевете, всячески её
поощряя, наряжая и украшая. Проводник, разъяснявший мне картину,
сказал, что одна из этих женщин изображает Коварство, а другая
- Ложь. Заканчивается это шествие ещё одной женщиной в очень
скорбном уборе, в чёрных растерзанных одеждах; она, думается
мне, означала Раскаянье. Обернувшись назад, вся в слезах, она
и с крайне пристыженным видом глядела украдкой на приближающуюся
Истину. Так повторил Апеллес в своей картине опасность, которую
пережил." (Лукиан (ок.125-ок.192 н.э.) "О
том, что не следует относится с излишней доверчивостью к клевете",
перевод Н.Баранова) |
|
|
Портрет молодого человека с медалью, 1474 |
Пьета (Оплакивание Христа), 1492 |
57,5*44 см.; дерево, темпера |
140*207 см.; дерево, темпера |
Галерея Уффици,
Флоренция, Италия |
Старая Пинакотека,
Мюнхен, Германия |
721*1000
px |
1000*664
px |
|
|
Поклонение волхвов, 1472 |
Венера и Марс, 1483-1485 |
50*136 см.; дерево, темпера |
69*173 см.; дерево, темпера |
Национальная галерея,
Лондон, Великобритания |
Национальная галерея,
Лондон, Великобритания |
1000*361
px |
1000*409
px |
|
|
Портрет Данте, 1495 |
Портрет молодой женщины, 1476-1480 |
54,7*47,5 см.; темпера |
47,5*35 см.; дерево, темпера |
|
Государственный музей,
Берлин, Германия |
380*581
px |
434*600
px |
|
|
Мадонна с Младенцем и Иоанном Крестителем |
Мадонна с Младенцем, Иоанном Крестителем и
ангелами |
89,5*73,5 см.; дерево, темпера |
170 см. диаметр; дерево, темпера |
Картинная галерея,
Дрезден, Германия |
Галерея Боргезе,
Рим, Италия |
800*1000
px |
974*1000
px |
|
|
Четыре сцены из жизни Святого Зиновия, ок.1505 |
История Настаджио дельи Онести : Сцена первая,
1483 |
66*182 см.; дерево, темпера |
83*138 см.; дерево, темпера |
Картинная галерея,
Дрезден, Германия |
Прадо,
Мадрид, Испания |
1000*544
px |
1000*631
px |
|
|
История Настаджио дельи Онести : Сцена вторая,
1483 |
История Настаджио дельи Онести : Сцена третья,
1483 |
82*138 см.; дерево, темпера |
84*142 см.; дерево, темпера |
Прадо,
Мадрид, Испания |
Прадо,
Мадрид, Испания |
1000*479
px |
1000*574
px |
4
сцены "Историй Настаджио дельи Онести" написаны
по 8-ой новелле 5-го дня "Декамерона" Боккаччо (1313-1375)
по заказу Лоренцо Медичи для супружеской спальни своего родственника
Джаноццо Пуччи и его невесты Лукреции Бини.
Джованни Боккаччо "Декамерон", 5 день, 8 новелла
(Перевод А.Веселовского).
"Настаджо дельи Онести, влюблённый в девушку из
семейства Траверсари, расточает свои богатства, не получая
взаимности. По просьбе своих, он едет в Кьясси и здесь видит,
как один всадник преследует девушку, убивает её и два пса
её пожирают. Он приглашает своих родных и свою милую на обед;
она видит, как терзают ту же девушку, и, опасаясь подобной
же участи, выходит замуж за Настаджо.
В Равенне, стариннейшем городе Романьи, было когда-то много
родовитых и именитых людей и между ними один юноша по имени
Настаджо дельи Онести, оставшийся по смерти отца и одного
дяди безмерно богатым человеком. Как то часто бывает с юношами,
он, не будучи женатым, влюбился в дочь мессера Паоло Траверсари,
девушку ещё более родовитую, чем он сам, надеясь своими деяниями
побудить её полюбить его; но как они ни были велики, прекрасны
и похвальны, они не только не помогали ему, но, казалось,
даже вредили, - столь суровой, жестокой и неприветливой оказывалась
по отношению к нему любимая девушка, ставшая, быть может по
причине своей необычайной красоты и родовитости, до того гордой
и надменной, что и он сам не нравился ей и ничто, что нравилось
ему. Настаджо это было в такую тягость, что часто с горя после
жалоб у него являлось желание покончить с собой, но, сдержав
себя, он много раз решался в душе совсем оставить её, и коли
сможет, то возненавидеть, как она ненавидела его, но намерения
его были напрасны, потому что, казалось, по мере того как
умалялась надежда, умножалась его любовь.
И вот, когда молодой человек продолжал таким образом любить
и расточать без меры, некоторым из его друзей и родственников
показалось, что он одинаково расстроит и своё здоровье и своё
состояние; вследствие чего они много раз просили его, советуя
удалиться из Равенны и поехать пожить некоторое время в каком-либо
другом месте, ибо, если он так поступит, умалятся и любовь
и трата. Над этим советом Настаджо часто насмехался, но наконец,
упрошенный ими и не будучи в состоянии им отказать, сказал,
что исполнит; велев сделать большие приготовления, точно в
намерении отправиться во Францию или Испанию или иное отдалённое
место, он сел на коня и, в сопровождении многих друзей выехав
из Равенны, направился в одно место, может быть милях в 3
за Равенной, которое называется Кьясси, и здесь, приказав
доставить палатки и шатры, сказал тем, что сопровождали его,
что желает тут остаться, а они пусть вернуться в Равенну.
Расположившись тут, Настаджо принялся вести самую весёлую
и роскошную жизнь, какую только можно себе представить, приглашая
того и другого к ужину и к обеду, как то было у него в обычае.
Случилось, почти в самом начале мая, в превосходную погоду,
что ему вспомнилась его жестокая дама; приказав всем своим
домашним оставить его одного, дабы ему можно было помечтать
о ней в своё удовольствие, погружённый в мысли, идя, куда
несли ноги, он один добрался до соснового леса. Уже почти
миновал пятый час дня, и он прошёл с полмили в лесу, не вспомнив
ни о пище, ни о чём другом, как вдруг ему показалось, что
он слышит страшный плач и резкие вопли, испускаемые женщиной;
его сладкие мечты были прерваны, и, подняв голову, чтобы узнать,
в чём дело, он изумился, усмотрев себя в сосняке; затем, взглянув
вперёд, увидел бежавшую к месту, где он стоял, через рощу,
густо заросшую кустарником и тернием, восхитительную обнажённую
девушку с растрёпанными волосами, исцарапанную ветвями и колючками,
плакавшую и громко просившую о пощаде. Помимо этого, он увидел
по сторонам её двух громадных диких псов, быстро за ней бежавших
и часто и жестоко кусавших её, когда они её настигали, а за
нею на вороном коне показался тёмный всадник, с лицом сильно
разгневанным, со шпагой в руке, страшными и бранными словами
грозивший ей смертью. Все это в одно и то же время наполнило
его душу изумлением и испугом и, наконец, состраданием к несчастной
женщине, из чего родилось желание спасти её, если то возможно,
от такой муки и смерти. Видя себя безоружным, он бросился,
чтобы схватить ветвь от дерева вместо палки, и пошёл навстречу
собакам и всаднику. Но тот, увидя это, закричал ему издали
: "Не мешайся, Настаджо, дай псам и мне исполнить то,
что заслужила эта негодная женщина". Пока он говорит
это, собаки, крепко схватив девушку за бока, удержали её,
а подоспевший всадник слез с лошади. Настаджо, приблизившись
к нему, сказал : "Я не знаю, кто ты, так хорошо знающий
меня, но всё же скажу тебе, что велика низость вооружённого
рыцаря, намеревающегося убить обнажённую женщину и напустить
на неё собак, точно она дикий зверь; я во всяком случае стану
защищать её насколько смогу". Тогда всадник сказал :
"Настаджо, я родом из того же города, что и ты, и ты
был ещё маленьким мальчиком, когда я, которого тогда звали
Гвидо дельи Анастаджи, был гораздо сильнее влюблён в ту женщину,
чем ты в Траверсари, и от нё надменности и жестокости до того
дошло моё горе, что однажды этой самой шпагой, которую ты
видишь в моей руке, я, отчаявшись, убил себя и осуждён на
вечные муки. Немного прошло времени, как эта женщина, безмерно
радовавшаяся моей смерти, скончалась и за грех своего жестокосердия
и за радость, какую она ощутила от моих страданий, не раскаявшись
в том, ибо считала, что не только не погрешила, но и поступила
как следует, осуждена была на адские муки. И как только она
была ввержена туда, так мне и ей положили наказание : ей бежать
от меня, а мне, когда-то столь её любившему, преследовать
её, как смертельного врага, не как любимую женщину; и сколько
раз я настигаю её, столько же раз этой шпагой, которой я убил
себя, убиваю её, вскрываю её спину, а это сердце, жестокое
и холодное, куда ни любовь, ни сострадание никогда не в состоянии
были проникнуть, вырываю, как ты тотчас увидишь, из теле со
всеми другими внутренностями и бросаю на пожрание собакам.
И немного проходит времени, как она, по решению господнего
правосудия и могущества, воскресает, как бы не умирала вовсе,
и снова начинает мучительное бегство, а собаки и я преследуем
её. И так бывает каждую пятницу, в этот час, что я нагоняю
её здесь же, как ты увидишь, предаю её терзаниям; в другие
же дни, не думай, что мы отдыхаем : я настигаю её в других
местах, где она жестоко помыслила или содеяла мне жестокое;
превратясь, как видишь, из любовника во врага, я принуждён
таким образом преследовать её столько лет, сколько месяцев
она была жестока со мной. Итак, дай мне исполнить решение
божественного правосудия и не противься тому, чему ты не в
состоянии был бы помешать". Услыхав эти речи, Настаджо
сробел, и не было у него волоска на теле, который не поднялся
бы дыбом; он отошёл назад и, глядя на несчастную девушку,
стал в страхе ожидать, что станет делать рыцарь; а тот, закончив
свою речь, набросился, словно бешеная собака, со шпагой в
руке на девушку, которая на коленях, крепко удерживаемая собаками,
молила его о пощаде; изо всех сил ударил её посреди груди
и пронзил насквозь. Лишь только девушка приняла этот удар,
упала ничком, всё так же плача и крича, а рыцарь, выхватив
нож, вскрыл её чресла и, вынув сердце и всё, что было вокруг,
бросил собакам, которые страшно голодные, всё это тотчас же
пожрали. Прошло немного времени, как девушка, точно ничего
такого не случилось, внезапно поднялась на ноги и бросилась
бежать по направлению к морю, собаки - за ней, всё время теребя
её, а мужчина, снова севший на коня и взявший свою шпагу,
начал преследовать её; вскоре они настолько отдалились, что
Настаджо не мог их более видеть.
Узрев всё это, он долго пребывал между состраданием и страхом,
но вскоре ему пришло в голову, что это случай может сослужить
ему большую службу, так как он приключался каждую пятницу.
И вот, заметив место, он вернулся к своей челяди, и когда
ему показалось удобным, послав за своими родственниками и
друзьями, сказал им : "Вы долго время побуждали меня
отстать от моей любви к этой враждебной девушке и положить
конец моему расточительству; и я готов сделать это, если вы
испросите для меня одну милость; а заключается она в том,
чтобы в следующую пятницу вы устроили, чтобы Паоло Траверсари
с женой и дочерью и всеми их родственниками и всеми другими,
кого пожелаете, прибыли сюда пообедать со мной. Почему я этого
желаю, вы это тогда увидите". Тем показалось, что устроить
это - дело нетрудное. Вернувшись в Равенну, они, когда пришло
время, пригласили тех, кого хотел Настаджо, и хотя трудно
было увлечь туда девушку, любимую Настаджо, тем не менее и
она поехала вместе с другими.
Настаджо приказал приготовить великолепное угощение и велел
поставить столы под соснами около того места, где видел терзание
жестокой женщины. Распорядившись рассадить мужчин и женщин
за стол, он устроил так, что девушка, им любимая, была посажена
как раз напротив того места, где должно было происходить дело.
Когда подали последнее кушанье, до всех стали доноситься отчаянные
крики преследуемой девушки. Когда все очень тому изумились,
спрашивая, что это такое, и никто не мог того объяснить, все
встали посмотреть, что бы это могло быть, и увидали сетовавшую
девушку, всадника и собак. Не прошло много времени, как все
они были возле них. И всадник и собаки встречены были громким
криком, и многие выскочили вперёд, чтобы помочь девушке, но
всадник, обратившись к ним, как обратился к Настаджо, не только
заставил их попятиться назад, но и всех напугал и исполнил
изумления. И когда он совершил всё то, что сделал и в первый
раз, все женщины (а между ними много было родственниц бедной
девушки и рыцаря, ещё помнивших и о его любви и о его смерти)
так горько заплакали, как будто над ними самими было исполнено
всё виденное.
Когда всё пришло к концу и удалились и девушка и всадник,
всё происшедшее навело тех, кто это видел, на многие и различные
разговоры; но из числа наиболее напуганных была та жестокая
девушка, которую любил Настаджо, всё отчётливо видевшая и
слышавшая; познав, что её, более чем всех других, там бывших,
это касалось, она припомнила жестокосердие, с каким всегда
относилась к Настаджо, почему ей представилось, что она уже
бежит перед ним, разгневанным, и собаки у ней по сторонам.
И так был велик возникший от того страх, как бы и с ней не
приключилось того же самого, что она не могла дождаться времени,
а оно представилось ей в тот же вечер, чтобы, сменив свою
ненависть на любовь, послать к Настаджо свою доверенную служанку,
которая от её имени попросила его прийти к ней, ибо она готова
сделать всё, что будет ему по желанию. На это Настаджо велел
ответить, что это будет ему очень приятно, но что, если она
согласна, он желает совершить это честным образом, то есть
жениться на ней. Девушка, знавшая, что за ней, не за другим
стало, если она не сделалась женой Настаджо, велела ему передать,
что согласна. Вследствие чего, став сама за себя ходатаем,
она сказала отцу и матери, что готова стать женой Настаджо,
чему те очень обрадовались, и в следующее же воскресенье Настаджо
обручился и повенчался с ней и долго жил с ней счастливо.
И не одно только это благо породил тот страх, но все другие
жестокосердные равенские дамы так напугались, что с тех пор
стали снисходить к желаниям мужчин гораздо более прежнего." |
|
|
Мужской портрет |
Мадонна с Младенцем и Иоанном Крестителем |
57*39 см.; дерево, темпера |
91*67 см.; дерево, темпера |
Лувр,
Париж, Франция |
Лувр,
Париж, Франция |
656*1000
px |
736*1000
px |
|
|
Молодая женщина получает дары от Венеры и трёх
Граций |
Нахождение тела Олоферна, 1472 |
211*283 см.;
фреска из виллы Лемми около Флоренции |
31*25 см.; дерево, темпера |
Лувр,
Париж, Франция |
Галерея Уффици,
Флоренция, Италия |
1000*671
px |
730*1000
px |
|